Түбәндәге эчтәлек Кытай чыганагыннан пост-редакциясез машина тәрҗемәсе белән тәрҗемә ителә.
Бүгенге көндә Кытай һәм Вьетнам арасында еш барган мәдәни алмашуларда Вьетнам, Вьетнам теле буларак, кытай теленә тәрҗемә ихтыяҗлары ягыннан күбрәк игътибар ала. Вьетнам һәм Кытай арасында грамматика һәм белдерүдә зур аермалар булса да, кайбер тәрҗемә техникасын һәм саклык чараларын үзләштерү тәрҗемәнең төгәллеген һәм иркенлеген яхшырта ала.
Вьетнам теленең төп үзенчәлекләрен аңлау
Вьетнам - катлаулы фонетик системасы булган тональ тел. Аның алты тоны бар, һәм төрле тоннар сүзнең мәгънәсен үзгәртә ала. Шуңа күрә, тәрҗемә процессында беренче адым - Вьетнамдагы тоннарны төгәл аңлау. Тоннарны аңлап кына сөйләшүдә дә, язма телдә дә төгәл аралашуга ирешеп була.
Кытай һәм Вьетнам арасындагы мәдәни аермаларны тәртипкә китерегез
Кытай һәм Вьетнамның мәдәни чыгышы төрле, алар телне белдерү һәм гореф-гадәтләр кебек төрле якларда чагылыш таба. Кытай телен тәрҗемә иткәндә, гуманистик мәгълүматны төгәл аңлау һәм җиткерү өчен Вьетнамның мәдәни үзенчәлекләрен исәпкә алырга кирәк. Мәсәлән, Кытайдагы кайбер идиоматик сүзләр Вьетнамда кулланылмаска мөмкин, шуңа күрә тәрҗемә иткәндә тиешле сүзләрне табарга кирәк.
Грамматик структуралардагы аермаларга игътибар итегез
Кытай грамматикасы чагыштырмача сыгылучан, Вьетнам грамматик структурасы кайбер тотрыклы үрнәкләрне тәкъдим итә. Тәрҗемә иткәндә, Кытай сүзләрен Вьетнам структураларына ничек тәрҗемә итүгә аерым игътибар бирелергә тиеш. Мәсәлән, кытай телендәге "ба" җөмләсе тәрҗемәнең иркенлеген тәэмин итү өчен Вьетнам телендә үзгәртелергә тиеш булырга мөмкин.
Лексик сайлау төгәллеге
Кытайдан аермалы буларак, Вьетнам лексикасы кайвакыт төрле куллану ешлыкларына ия. Тәрҗемә процессында Вьетнамда еш кулланыла торган лексиканы сүзгә-сүз тәрҗемә итү урынына сайлау мөһим. Бу тәрҗемәчеләрдән ике телнең дә лексикасын җитәрлек белүләрен, шулай ук җирле идиоматик сүзләрне аңлавын таләп итә.
Контекстның мөһимлеге
Тәрҗемә иткәндә контекст бик мөһим. Сүз төрле контекстта төрле мәгънәгә ия булырга мөмкин. Шуңа күрә, тәрҗемә процессында контекст анализга игътибар итү һәм текстның мәгънәсен аңлап тәрҗемә карарларын төгәлрәк кабул итү мөһим.
Төрле белдерү ысуллары
Кытайлар эмоцияләрне белдерү өчен еш кына идиома, аллюзия һ.б. кулланалар, ә Вьетнам туры тел куллана. Шуңа күрә, тәрҗемә иткәндә, Вьетнам укучыларын таныш булмаган яки аңлау авыр булмаган оригиналь мәгънәсен саклап калу өчен, тиешле күчү ясарга өйрәнү мөһим.
Коралларны һәм ресурсларны кулланыгыз
Вьетнамны тәрҗемә иткәндә, сүзлекләр һәм тәрҗемә программалары кебек кораллар махсус тәрҗемә кыенлыкларын чишәргә булыша ала. Шул ук вакытта, телне белү өчен онлайн уку ресурсларын һәм курсларны куллану да бик файдалы.
Туган телдән ярдәм эзләү мөһимлеге
Вьетнам туган телендә сөйләшүчеләр ярдәмен эзләү кайбер өлкәләрдә тәрҗемәнең төгәллеген яхшырта ала. Алар тәрҗемәчеләргә мәгълүматны яхшырак аңларга һәм җиткерергә ярдәм итәр өчен, алар тагын да оригиналь сүзләр һәм культуралы белемнәр бирә ала.
Тәрҗемә итү сәнгать тә, техника да. Кытай һәм Вьетнам телләре арасында тәрҗемә итү процессында, ике телнең дә үзенчәлекләрен тулысынча аңлау һәм мәдәни һәм грамматик аермаларга игътибар итү - уңышның ачкычы. Даими практика һәм тәҗрибә туплап, без тәрҗемә сыйфатын яхшырта алабыз, йомшак һәм табигый тел аралашуга ирешә алабыз.
Пост вакыты: 10-2025 гыйнвар